字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一页
	目录
	下一页
	
		  		六一线光明  (第4/7页)
号的场面而感到吃惊的。即使有没其它原因,单凭这件小事也会使我认为是这预谋。”    “那么,你定一认为巴克和道格拉斯夫人就是杀人犯了?”    “你的这些问题真够直截了当的,"福尔摩斯向我挥舞着烟斗说“就象对我射来的弹子一样。如果你认为道格拉斯夫人和巴克道知谋杀案的真情,并且合谋策划,隐瞒真相,那我打心眼里同意你,肯定们他是样这⼲的。不过你那击中要害的前提还不那么清楚。们我先来把妨碍们我前进的疑难问题研究下一吧。    “们我如果设想们他两个人因暧昧关系而沆瀣一气,且而
们他决心除掉碍手碍脚的那个人。这是只一种大胆的设想,为因
们我经过对仆人们和其他人的周密调查,从哪一方面也不能证明这一点。恰恰相反,有许多证据说明道格拉斯夫妇恩爱无比。”    “我敢说这都是不
的真,"我想起花园中那张丽美含笑的面孔,道说。    “好,至少们他使人产生这种印象。然而,们我假定们他是一对诡计多端的人,在这一点上欺骗了所的有人,且而共同图谋杀害道格拉斯。碰巧道格拉斯正面临着某种危险…”    “们我
是只听到们他的一面之词啊。”    福尔摩斯沉思着,道说:“我道知,华生,你概括说地明了你的意见,你的意见是,从一始开
们他说的每件事是都假的。按照你的看法,根本就有没
么什暗蔵的危险,有没
么什秘密团体,也有没
么什恐怖⾕,有没
么什叫做麦金蒂之类的大头目诸如此类的事情。好啊,这也算是一种不错的总归纳。让们我看看它会使们我得到么什
果结。们他捏造这种论点来说明犯罪原因。然后,们他配合这种说法,把这辆自行车丢在花园里,作为凶手是个外来人的物证。窗台上的⾎迹也是出于同一目的。尸体上的卡片也是如此,卡片可能就是在屋里写好的。所有这一切都符合你的假设,华生。可是在现,们我跟着就要碰到样这一些难于处理、颇为棘手、处处对不上碴儿的问题了。为么什
们他从所有武其中单单选了一支截短了的火枪,且而又是国美火枪呢?们他
么怎能肯定火枪的射击声不会把别人惊动,向们他奔来呢?象艾伦太太那样把枪声只当关门声而不出来查看,这不过是偶然现象罢了。华生,为么什你所谓的一对罪犯会样这蠢呢?”    “我承认我对这些也无法解释。”    “那么,有还,如果个一女人和的她情夫合谋杀死的她丈夫,们他会在他死后象炫耀胜利似地把结婚戒指摘走,从而让己自的罪行尽人皆知吗?华生,难道你认为这也是常非可能的吗?”    “不,是这不可能的。”    “再说,假如丢下一辆蔵在外边的自行车是你想出来的主意,难道样这做真有么什价值吗?即使最蠢的探侦也必然会说,这显然是故布疑阵,为因
个一亡命徒了为逃跑,首要的东西就是自行车呀。”    “我想不出怎样才能解释了。”    “然而,就人类的智力而言,对于一系列相互关联的事件想不出解释来,是这不可能的事。我来指一条可能的思路吧,就当做是次一智力练习,且不管它对是还不对。我承认,这仅仅是一种想象,不过,想象不始
		
				
上一页
目录
下一页