字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
10丢失的电报 (第3/9页)
分钟就把它译出来。”他把那张纸往口袋里一塞,就又朝海上望去。此时,马里克的脑袋在黑糊糊的⽔里几乎看不清了,他已游到浮标跟前。他在那东西周围拍打了约莫1分钟的样子,双脚击起的⽔花泛着⽩沫。随后,见只他往上一蹿,露出半截⾝子,挥舞着双臂。风吹来了他隐约的呼叫声:“抓住了,往回拉吧!”⽔兵们始开拼命往回拉那根湿漉漉的绳子。那浮标由马里克抓着破⽔而来。 威利奋兴不已,奔下舷梯向舰艉跑去。他一脚有没踩稳,摔倒在溜滑的甲板上。个一暖洋洋的海浪打在他⾝上,把他打了个透湿。他站起⾝,吐着嘴里的海⽔,一把抓住了一根救生索。那⽔淋淋的浮标哐当一声落在了甲板上。“把右舷的黑球降下来!”贝利森喊道。马里克的头在螺旋桨护板附近冒了上来,十几只手臂伸了去过。他也爬上来了。 “的我老天,长官,您根本没必要么这⼲啊。”贝利森说。 马里克喘着耝气,问:“回收用了多少时间?” 电话传令兵说:“算上把浮标弄上来的时间总共用了41分钟,长官。” “把们他全打败了,长官。”一名⽔兵指着海面说。其他舰的桅杆桁端上的黑球还在那里挂着呢。 “太好了,”马里克満脸堆笑说地。“要是些那铁匣子中有个一胜过了咱们,那就等着没完没了地挨训吧。”他一眼见看了落汤鸡似的威利“你他娘的么怎啦,基思?你是是不也跳下去了?”⽔兵们这时才注意到威利,偷偷地笑着。 “看你看得太着迷了,”威利说“⼲得太漂亮了。” 马里克用他的手掌抹去他那宽阔的棕⾊胸膛和肩头上的⽔“瞎说,我一直在找借口下去游一游呢。” “你不担心鲨鱼吗?” “要只你不停地活动着,鲨鱼是不会来找你的⿇烦的。他妈的,”这位中尉说“如果让铁公爵萨米斯在收扫雷器上赢了他,我宁可将来见不到他而碰上鲨鱼——走吧,基思,你我和都需要换换⾐服了。” 威利把他那湿透了的咔叽制服往弹药舱的角落里一堆。他已把口袋里那份电报忘得一⼲二净了。这几艘军舰连着又cao练了两天,那份电报在揉成一团的咔叽制服里早已被泡烂了。 天气晴和,威利为因有各种新奇的扫雷器具,电力cao纵的、锚定的、音响控制的等不同的扫雷器具作为乐娱,他现发
己自像个一兴致勃勃的观光客一样在旅途中玩得常非开心。他在舰桥上值勤时极力取悦德·弗里斯舰长,使得两人相处得好多了。他把汤姆·基弗的格言“假如我是个傻瓜,我会么怎做这件事呢?”作为他的行事准则,像话剧演员一样扮演着一名挣扎奋进、过分认的真海军少尉。他笔直地站立整整四个小时,毫不懈怠地凝望着海面。除非有人跟他话说,或报告在望远镜里看到了某个物体,他从不话说。些那东西不管有多荒唐,不值一提——漂在⽔上的一截木头、个一铁罐头筒、某只船倒下来的一片垃圾——他都要郑重其事地报告。舰长也是总一无例外地用⾼兴的语气向他道谢。他越是学得像是个勤恳苦⼲的笨蛋,德·弗里斯就越喜欢他。 舰队于第三天进⼊个一海滩附近的浅⽔区,扫除了一些教练雷。威利直到见看翻着⽩沫的蓝⾊海浪上漂着个一带刺的⻩⾊铁球时,才意识到:些那离奇的索具和扫雷器具根本无法让这些扫雷舰的舰长们在现发危险的时间上抢先。他对这部分表演产生了強烈的趣兴。次一“凯恩号”差一点没撞上一枚被“摩尔顿号”扫出来的⽔雷。威利心想,如果那是一枚实雷的话还不知会发生么什事呢。为此,他始开琢磨是否还要继续等六个月再向海军上将求救。 后最
次一扫雷演练于⽇落前两小时完毕。假如在回程中以20节的速度航行,就有还机会在夜晚放下防潜网之前返回珍珠港。不幸是的
上一页
目录
下一页